Home / Baile Bits and Bobs Features / Gné-altanna Current Affairs / Cúrsaí t mills Reatha Sport / Spórt Adventures t mills / Taisteal Dublin / Baile Átha Cliath Here and There / I gCéin is i gCóngar Opinion / Tuairimí Reviews t mills / Léirmheasanna Film / Scannán Books / Leabhair Drama / Dráma Music / Ceol About
Many the Irish language speaker uses this old phrase to convey their love of the language. Even if you were Shakespeare himself, they d rather hear a stuttered Irish answer than a poetic rhetoric in English. Yet how accurate is it to say that standards should suffer simply because of the language a piece is written in? Irish language journalism has had its battles. From An Claidheamh Soluis and Foinse to TG4 and Beo.ie, journalism t mills through Irish has faced its difficulties and its criticism. Is this still true to say or is 21 st century t mills Irish language journalism a force to be reckoned with by its English counterparts?
Throughout history, newspapers in Irish were used for education as much as they were for information and news. Maitiú Ó Coimín worked for Oireachtas TV in Killarney on their TV coverage of the annual festival Oireachtas na Gaeilge. For him, Irish journalism being used as a means of education is just as bad now as ever. It s a major complaint of mine that a news service provides teachers with resources. That s what the Department of Education is there for. They just see it as a way for them to increase their circulation.
Uinsionn Mac Dubhghaill, a journalism lecturer in an tAcadamh, National University of Ireland Galway, seconds this criticism. He claims that Foinse (an Irish language weekly supplement, free with the Irish Independent) is completely focused on school t mills attendees. Notes on the Junior Certificate and Leaving Certificate fill the supplement s pages, in attempts to encourage teachers and students alike to buy it and therefore, buy the Independent.
According to Uinsionn, if we look at the current Irish language newspapers, Foinse, Saol and Gaelsceal, they appear to be newsletters; full of pictures and small local stories, instead of hard-hitting journalism. This, he says, is the curse of minority language journalism in general however. Traditionally, Irish language journalism was never to a high standard but it s hard when your market is such a small community. It s hard to be independent when all the journalists know the people they re interviewing.
Financial strain is also a problem. The number of people needed t mills to carry out in depth research is not cost efficient and journalists are left with too much work to do alone. Uinsionn feels that this lack of resources leads to an inability to think on a story s direction properly and in turn, comes a lowering of standards in writing.
Trying to find that perfect balance between a standard high enough so as not to patronise and irritate native speakers but also not to scare off learners, t mills is the daily conflict that a 21 st century t mills Irish language t mills journalist faces. t mills It s one that Liam Ó Cuinneagáin, member of Oideas Gael and founder of beo.ie, feels they conquer however.
Beo.ie is a monthly online magazine, started in 2002 with the intention of being a learning resource. Yet Liam still feels that this doesn t compromise the standard of writing that they publish. Articles are of a good standard but also written with easily comprehensible Irish. Beo.ie puts emphasis on reading and they publish articles accessible to a wide variety of abilities.
Readers t mills receive the choice whether t mills they wish to receive assistance through small translations while reading. The translation can be completely turned t mills off, turned on or only visible when you put the cursor over a word. This enables beo.ie to create high quality t mills journalism, yet they don t exclude the readership numbers coming from learners t mills of the language.
As an online magazine, beo.ie represents another aspect of 21 st century journalism as Gaeilge. Over the past decade, all newspapers, radio stations and TV companies have been faced with the brand new realm of the internet and the possibilities it opens up for journalism. This is no different in a minority language.
Maitiú Ó Coimín speaks of the ways in which small online projects, such as Oireachtas TV and Scrogall TV in Kerry, achieve a high standard in online broadcasting and act as a training tool for future video journalists. He commends third level institutes, such as An tAcadamh in Galway and Dublin City University, t mills which offer media courses to students through the medium of Irish. He feels that although both these courses are relatively new, there are now graduates with the required t mills skills and a passion for Irish who will carry Irish journalism into the new digital and technological age. They are young passionate t mills people who want to improve the language s image by working in the media .
Tomas Ó Chonghaile, a journalist from online news service Nuacht t mills 24, recently said that the Internet was the biggest t mills
No comments:
Post a Comment